GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:07 Mar 10, 2008 |
English to Croatian translations [PRO] Agriculture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: VIVA VOCE Ltd. Croatia Local time: 07:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | zgrada za smještaj kokoški nosilja |
| ||
4 | objekt za nesilice |
|
objekt za nesilice Explanation: Peradarnik za nesilice, objekt za nesenje jaja Reference: http://www.pregracanka.hr/zakoni/pravilnik_zivotinje.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
zgrada za smještaj kokoški nosilja Explanation: Veterinarski recnik - Nevenka Bjelica -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2008-03-10 21:22:43 GMT) -------------------------------------------------- Zatim: A slatted-floor lazing house-zgrada za smještaj nosilja sa rešetkastim podom, ako se javi -------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2008-03-10 21:24:28 GMT) -------------------------------------------------- laying stock- kokoši za proizvodnju jaja |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.