house pour red wine

Chinese translation: 自酿(红)葡萄酒 / 家酿(红)葡萄酒/本店招牌红酒

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:house pour red wine
Chinese translation:自酿(红)葡萄酒 / 家酿(红)葡萄酒/本店招牌红酒
Entered by: 855649 (X)

08:22 May 21, 2008
English to Chinese translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture
English term or phrase: house pour red wine
Enjoy 1 complimentary bottle of house pour red wine with every USD150 order.
William Lee (@Li Zhiqiang)
Singapore
Local time: 16:07
自酿(红)葡萄酒 / 家酿(红)葡萄酒
Explanation:
We'll have a bottle of the house wine.
我们要喝一瓶家酿葡萄酒。
the house wine
自酿葡萄酒
Our own house wine which we import specially, the Chateau de Lescours, would be very suitable.
我们自己特别进口的招牌酒,沙脱得拉斯寇就很适合。
www.fask.uni-mainz.de/inst/chinesisch/wineculture_abstract_...

另外有一种叫做“House Wine”的酒,其实就是自酿葡萄酒,
http://danxinn.spaces.live.com/?_c11_BlogPart_BlogPart=blogv...
www.winetour.cn/html/0711/2007112360571937.

Selected response from:

855649 (X)
Local time: 16:07
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4自酿(红)葡萄酒 / 家酿(红)葡萄酒
855649 (X)
2店家赠送红酒
Alvin Liu


Discussion entries: 3





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
店家赠送红酒


Explanation:
猜想是店家自己灌装的酒

http://www.simplylife-sh.com/simplythai/promotion_Set_Lunch....
http://job.01hr.com/hr01/job/detail_1420065.htm

Alvin Liu
China
Local time: 16:07
Native speaker of: Native in ChineseChinese
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
自酿(红)葡萄酒 / 家酿(红)葡萄酒


Language variant: 自酿红酒 / 家酿红酒

Explanation:
We'll have a bottle of the house wine.
我们要喝一瓶家酿葡萄酒。
the house wine
自酿葡萄酒
Our own house wine which we import specially, the Chateau de Lescours, would be very suitable.
我们自己特别进口的招牌酒,沙脱得拉斯寇就很适合。
www.fask.uni-mainz.de/inst/chinesisch/wineculture_abstract_...

另外有一种叫做“House Wine”的酒,其实就是自酿葡萄酒,
http://danxinn.spaces.live.com/?_c11_BlogPart_BlogPart=blogv...
www.winetour.cn/html/0711/2007112360571937.



855649 (X)
Local time: 16:07
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 4
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ritchest
40 mins
  -> thanks

agree  Gertrude Tsau: 會不會是”本店招牌紅酒”? 是否自已釀的,或買來的都不重要
11 hrs
  -> 嗯,這個詞本身的用法就比較豐富,主要還是要根據上下文來理解。就像我舉的例子里,有些地方我們就可以解釋為“自釀酒”,有些地方我們又引申為“本店招牌酒,本店特色酒”,強調“這個地區,僅我一家,別無他家”的道理類似。英語如中文一樣,也是千變萬化的呵~

agree  Guei Lin
17 hrs
  -> thanks

agree  Liang Zhao
2 days 15 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search