GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:56 Sep 12, 2004 |
English to Chinese translations [PRO] Poetry & Literature / Narration | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mark Xiang Local time: 22:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | 说到底,仅凭一次翻译怎能形成习惯呢? |
| ||
3 | after all, 说起形成习惯呢,单独做一次翻译能有多大用处? |
|
after all, how habit-forming can a single translation be? 说到底,仅凭一次翻译怎能形成习惯呢? Explanation: After all, how habit-forming can a single translation be?=after all, how can a single translation be habit-forming? a single translation=the French translation of the semiconductor research paper(in the previous text) |
| |
Grading comment
| ||