GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:10 Apr 7, 2006 |
English to Chinese translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Wenjer Leuschel (X) Taiwan Local time: 00:30 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 -1 | Just a try |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
Just a try Explanation: 佛洛依德的論說講究顯明、力求易解,但往往因而破壞了他似乎想要溝通的目標,像是他所刻意凝聚的剔透偏偏好於悄然致使他的智性自行摧毀一般。 -------------------------------------------------- Note added at 2 days10 hrs (2006-04-09 15:50:03 GMT) -------------------------------------------------- 佛洛依德的論說講究顯明、力求易解,但往往因而破壞了他似乎想要溝通的目標,像是他刻意經營所凝聚的剔透,偏好於悄然造成他的智性自行摧毀一般。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.