GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:00 Aug 7, 2007 |
English to Chinese translations [PRO] Art/Literary - Philosophy / Buddhist Aphorism | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nai-Ching Ting Local time: 14:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | 本来内在就具有,何必向外苦苦寻觅。 |
| ||
3 +1 | 你来这里是找回自己本具的佛性 |
| ||
3 +1 | 訪道心覺 |
| ||
3 | 骑着驴找驴 |
|
you have come here to find what you already have. 你来这里是找回自己本具的佛性 Explanation: 笨鸟先飞,先行试译。可能拋砖引玉有更多高手可以切磋。因无上下文,只就文论文了。 |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
you have come here to find what you already have. 訪道心覺 Explanation: 佛家訓誡﹕你所追求的东西,实际上你已经得到了 [PDF] 4 You have come here to find what you already have. A Buddhist ...File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML You have come here to find what you already have. A Buddhist Aphorism. (Steinem, 1992). Chapter 1:. OBTAINING YOUR BACHELOR’S DEGREE IN LIS AT UIS ... www.uis.edu/liberalstudies/students/documents/rev06ch1intro... - Similar pages Reference: http://ks.cn.yahoo.com/question/1307062605571.html |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
you have come here to find what you already have. 本来内在就具有,何必向外苦苦寻觅。 Explanation: 作者如果不是在写宗教文章,应当如此翻译。应当看上下文来决定如何意译。 (1)褒义 本来内在就具有,何必向外苦苦寻觅。 我们发现自己苦苦寻觅的东西自身本来就具有。 ......依此类推 (2)贬义 骑驴找驴 ......依此类推 -------------------------------------------------- Note added at 1小时 (2007-08-07 14:18:27 GMT) -------------------------------------------------- (1)褒义 你要找的东西你早就拥有 你要找的东西就在你怀里(手里)(身上) (2)贬义 拿着东西找东西 找你手里拿着的东西 -------------------------------------------------- Note added at 17小时 (2007-08-08 06:50:34 GMT) -------------------------------------------------- 本自具足,何须外求! |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
you have come here to find what you already have. 骑着驴找驴 Explanation: 虽然这样译不是太确切,但是比较接近一个现成的说法,一句熟语。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.