GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:36 Mar 7, 2004 |
English to Chinese translations [PRO] Tech/Engineering - Military / Defense / organisational name | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yuejun LIU Local time: 17:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Zhongguo Renmin Jiefangjun Kongjun |
| ||
5 | Zhongguo Renmin Jiefangjun Kongjun Budui |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Zhongguo Renmin Jiefangjun Kongjun Budui Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 2004-03-07 13:48:19 (GMT) -------------------------------------------------- That\'s Hanyu Pinyin for the Air Force of the People\'s Liberation Army of China used in mainland China . -------------------------------------------------- Note added at 2004-03-07 13:49:20 (GMT) -------------------------------------------------- That\'s Hanyu Pinyin used in mainland China for the Air Force of the People\'s Liberation Army of China . -------------------------------------------------- Note added at 2004-03-07 14:37:46 (GMT) -------------------------------------------------- \"Zhongguo Renmin Jiefangjun Kongjun Budui\" is formal as compared with \"Zhongguo Renmin Jiefangjun Kongjun\"(see http://www.efair.gov.cn/chinese/country/shijian/1949/49qingd... The order is as follows, Zhongguo Renmin Jiefangjun Kongjun Budui-Zhongguo Renmin Jiefangjun Kongjun-Zhongguo Kongjun. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Zhongguo Renmin Jiefangjun Kongjun Explanation: Kongjun means air force, no need for "Budui" -------------------------------------------------- Note added at 2004-03-08 12:48:21 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Hi Mr. Skipp, it\'s a pity I went to bed too early yesterday evening. You really don\'t need Budui. the \"kong\" means air and the \"jun\" Means Force. Budui means particular military units. If you can consult any dictionaries, English-Chinese, or Chinese-English. You will find Kongjun=Air Force. Lujun=Land Force(here \"Lu\" means land. Good Luck! Please see: http://news.sohu.com/80/19/subject200961980.shtml Reference: http://news.sohu.com/80/19/subject200961980.shtml |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|