GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:17 Nov 4, 2008 |
English to Chinese translations [PRO] Social Sciences - Medical: Health Care / Depressions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jason Young China Local time: 15:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | 房屋(抵押贷款)止赎通知函 |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
房屋(抵押贷款)止赎通知函 Explanation: "抵押贷款" 可略去. FYI. -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2008-11-04 02:28:36 GMT) -------------------------------------------------- 你的文章中有部分内容和下面这个一样: http://news.cnfol.com/081024/101,1278,4940122,00.shtml -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2008-11-04 02:30:55 GMT) -------------------------------------------------- 收到了房屋(抵押贷款)止赎通知函 -------------------------------------------------- Note added at 23 hrs (2008-11-05 02:05:34 GMT) -------------------------------------------------- 我也建议了“收回”一说,可能你没看到,不过没有关系。 |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.