GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:10 Jan 9, 2008 |
English to Chinese translations [PRO] Medical - Medical: Health Care / Stress-relieving workouts | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jinhang Wang China Local time: 17:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | 此生的最爱 |
| ||
5 | FYI |
| ||
3 +1 | 业余爱好 |
| ||
4 | 第二职业 |
| ||
3 | 第二生命 |
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
此生的最爱 Explanation: 这是一种夸张的说法。“second calling”是经过一定的人生经历后对自己今后的日子该怎么过的思考,即下半辈子的追求。这里是指真正让你身心向往的东西。 |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
5 hrs confidence:
4 hrs confidence:
1 day 14 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|