GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:14 Jun 11, 2013 |
English to Chinese translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Lin United Kingdom Local time: 07:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | 作所有合法用途 |
| ||
5 | 在法律意义上 |
| ||
4 | 为满足各种法规要求 |
|
Discussion entries: 13 | |
---|---|
为满足各种法规要求 Explanation: 另一种译法,供参考 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
在法律意义上 Explanation: 我不太同意在这里将purposes译为用途或目的,for all legal purposes的确在合同或协议文书中很常见,所指的是一种受法律约束的前提,可译为"在法律上"或"在法律意义上"。 请参考另一则Kudoz的post。 链接如下。 -------------------------------------------------- Note added at 1 day4 hrs (2013-06-12 07:11:16 GMT) -------------------------------------------------- 试译下: XXX在法律上要遵循在当前ABC操作手册中说明的既定使用方式。 Reference: http://www.proz.com/kudoz/English/law%3A_contracts/3916556-w... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
作所有合法用途 Explanation: it's a common clause in any agreement, constitution or manual to ensure legal use of a certain thing or place. -------------------------------------------------- Note added at 1 day14 hrs (2013-06-12 16:59:47 GMT) -------------------------------------------------- I wasn't too sure about the context of the source text since there was only one sentence posted by the Asker, but thought it intends to, as Peer Commentator QHE says and I agreed, to ensure the product will not be used to break law, hence my humble translation is as follow: 在符合现在的 ABC 使用手册里有关”原定用途“部分的规定下, XXX 可作所有(或任何)合法用途。 Many modern-day products particularly electronics, have been used illegally such as walkie talkies, computers and even headphones or mobile/cell phones. This clause is very common not only in Britain, EU but also U.S.A. to ensure the intended usage of the original design will not break the law. -------------------------------------------------- Note added at 2 days7 hrs (2013-06-13 09:45:47 GMT) -------------------------------------------------- Thank you Domenico for further info about the source text. Based on your additional details, I revised my translation as follow: ABC 附带 XXX 软件,在符合现在的 ABC 使用手册里有关”既定用途“部分的规定下, XXX 可作各种合法的用途。 Reasons stated in the Discussion Board above. Hope you find it helpful. Example sentence(s):
|
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.