An immediate and absolute military necessity.

Chinese translation: 刻不容緩、絕對的軍事需要

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:An immediate and absolute military necessity.
Chinese translation:刻不容緩、絕對的軍事需要
Entered by: Yurek

12:39 Oct 25, 2008
English to Chinese translations [PRO]
Social Sciences - Journalism
English term or phrase: An immediate and absolute military necessity.
Context: The ministry of defence has announced a new policy to safeguard their citizens from possible terrorist attacks.
FourSeasons
Local time: 06:46
绝对直接的军事需要(军事必要性)
Explanation:
FYI
仅供参考
Selected response from:

Yurek
China
Local time: 12:46
Grading comment
I have decided to translate this as "刻不容緩﹑絕對的軍事需要". Thanks to all of you.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3立刻裁取军事行动的必要性。
Jia Du (X)
4 +1采取军事行动迫在眉睫,而且绝对必要
Jason Ma
5(在)军事上刻不容缓、必不可少
Linguist Laureate
3绝对直接的军事需要(军事必要性)
Yurek
3即刻、绝对的军事必要性。
Jinhang Wang


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
an immediate and absolute military necessity.
绝对直接的军事需要(军事必要性)


Explanation:
FYI
仅供参考

Yurek
China
Local time: 12:46
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 7
Grading comment
I have decided to translate this as "刻不容緩﹑絕對的軍事需要". Thanks to all of you.
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
an immediate and absolute military necessity.
即刻、绝对的军事必要性。


Explanation:
immediate 作立即、即刻解

Jinhang Wang
China
Local time: 12:46
Works in field
Native speaker of: Chinese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
an immediate and absolute military necessity.
立刻裁取军事行动的必要性。


Explanation:
供参考

Jia Du (X)
United States
Local time: 21:46
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  clearwater: 立即采取绝对必要的军事行动
7 hrs

agree  enya
8 hrs

agree  Francis Fine: In the context given by the asker, this seems to be the best translation. I would suggest adding "absolute" before "necessity." However, Yurek Zhang's vesion without the wor"action" could be okay if you say "Building up petro reserves is ....necessity
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
an immediate and absolute military necessity.
采取军事行动迫在眉睫,而且绝对必要


Explanation:
(为防范我国公民受到恐怖袭击)采取军事行动迫在眉睫,而且绝对必要


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-10-25 16:37:37 GMT)
--------------------------------------------------

I paraphrased this sentence as **Taking military action is extremely urgent and absolutely necessary**

Jason Ma
China
Local time: 12:46
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  clearwater
9 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
an immediate and absolute military necessity.
(在)军事上刻不容缓、必不可少


Explanation:
要看它在译文中充当什么成分,如果是充当名词,就译成“军事上刻不容缓、必不可少”,如充当状语,就加个“在”上

Linguist Laureate
China
Local time: 12:46
Specializes in field
Native speaker of: Chinese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search