GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:37 Oct 4, 2007 |
English to Chinese translations [PRO] Journalism | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Wenjer Leuschel (X) Taiwan Local time: 12:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | 露天煤矿采矿场客户 |
| ||
4 +2 | 露天采煤客户 |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
露天煤矿采矿场客户 Explanation: 大概是这么说的吧? -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2007-10-04 08:45:21 GMT) -------------------------------------------------- 或“露天煤矿采矿客户”。 -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2007-10-04 08:48:20 GMT) -------------------------------------------------- 显然是说,这位采矿工程师 Mark 是 Orica 矿业服务公司的技术售服工程师,为该公司在被澳洲昆士兰服务其露天煤矿采矿客户。 -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2007-10-04 08:48:42 GMT) -------------------------------------------------- 为该公司在北澳洲昆士兰服务其露天煤矿采矿客户。 |
| |
Grading comment
| ||