Silver Lining

Chinese translation: 撥雲見日

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Silver Lining
Chinese translation:撥雲見日
Entered by: wonita (X)

11:55 Aug 24, 2010
English to Chinese translations [PRO]
Internet, e-Commerce
English term or phrase: Silver Lining
What is Silver Lining?
Silver Lining is a service that enables you to immediately control targeted advertising and display ads on nearly every web page of your network. Silver Lining supports Internet Advertising Bureau (IAB) Standards.
这个词中文是什么?
Bin Tiede (X)
Germany
Local time: 06:31
撥雲見日
Explanation:
沒有找到貼切的譯文﹐應該還沒有廣為接受的翻譯。有一個網頁上用了“撥雲見日”﹐也許可以用﹐比較符合你提供的定義。

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-08-29 02:58:23 GMT)
--------------------------------------------------

可以先用带引号的“撥雲見日”﹐然后在括号内加原文。这种由有具体意思的单词组成的专有名词,不像纯粹的人名地名那样可以直接用原文,还是应该翻译的。加了引号和英文原文,表示“暂译为"。

试想,如果WINDOWS一直没人翻译,到今天还是用英文而不是翻译为视窗,则只有小众能看懂,这对于使用它的大众来说该是多么大的障碍啊。
Selected response from:

jyuan_us
United States
Local time: 00:31
Grading comment
谢谢大家。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3不用翻译
James L.
4 +2撥雲見日
jyuan_us
5银线或银边
An Yi (X)
4雲彩/曙光行動
Adsion Liu
4银衬(服务)
CHEN-Ling


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
silver lining
雲彩/曙光行動


Explanation:
Just for your reference and selection:

2010年8月16日 ... 雲彩行動簡介(一) Silver Lining Introduction (1) “雲彩行動” 盼望由南寧開始 ... 广播电视节目制作许可证:沪字第318号药品服务许可证:(沪)-非经营 ...
http://www.tudou.com/programs/view/pALWW2q50ts/

尼泊尔和平进程的曙光. Silver lining for Nepal's peace process. 添加成功! 您可以在“我的服务”中查看您添加的引用通知列表,并且配置获取通知的方式。 ...
http://d.wanfangdata.com.cn/Periodical_dangdsj200608008.aspx

Adsion Liu
Canada
Local time: 00:31
Works in field
Native speaker of: Chinese
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
silver lining
不用翻译


Explanation:
新引入的产品/服务名称还是保留原文的好

James L.
Native speaker of: Chinese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yang Zhang
2 hrs

agree  Ozethai: 大写开头的新鲜词句更应当如此!此时无声胜有声,有时不翻倒更恰当。
2 days 11 hrs

agree  clearwater: 这里完全不用翻译。
13 days
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
silver lining
撥雲見日


Explanation:
沒有找到貼切的譯文﹐應該還沒有廣為接受的翻譯。有一個網頁上用了“撥雲見日”﹐也許可以用﹐比較符合你提供的定義。

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-08-29 02:58:23 GMT)
--------------------------------------------------

可以先用带引号的“撥雲見日”﹐然后在括号内加原文。这种由有具体意思的单词组成的专有名词,不像纯粹的人名地名那样可以直接用原文,还是应该翻译的。加了引号和英文原文,表示“暂译为"。

试想,如果WINDOWS一直没人翻译,到今天还是用英文而不是翻译为视窗,则只有小众能看懂,这对于使用它的大众来说该是多么大的障碍啊。

jyuan_us
United States
Local time: 00:31
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 30
Grading comment
谢谢大家。

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gertrude Tsau
17 hrs

agree  Ozethai: 意思是贴切,但该不该翻还得再三斟酌推敲。
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
silver lining
银衬(服务)


Explanation:
直译得了。

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-08-29 05:07:47 GMT)
--------------------------------------------------

人说“每朵乌云都有银衬(sliver lining)”。简单明了

CHEN-Ling
Local time: 12:31
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 5/5
silver lining
银线或银边


Explanation:
直译是乌云后的阳光,英文中用来形容在困境中的希望。 但是由于这家公司用了词做产品名称,翻译不见得必要, 但是有个中文名称更直观些。 比如 "银线", 或"银边"。

An Yi (X)
United States
Local time: 00:31
Native speaker of: Native in ChineseChinese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search