GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:07 Jul 23, 2004 |
English to Chinese translations [PRO] Social Sciences - History / Intellectual History | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Chinoise Local time: 09:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | 有勇无谋,轻率鲁莽 |
| ||
4 +1 | 愚勇/轻率 |
|
有勇无谋,轻率鲁莽 Explanation: foolhardiness有勇无谋 rashness 轻率鲁莽 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
愚勇/轻率 Explanation: foolhardiness=愚勇, 有勇无谋, 蛮勇 rashness=轻率, 不瞻前顾后 -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 29 mins (2004-07-23 08:36:41 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- For this question, it is only a choice of wording, not the meaning. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.