GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:55 May 28, 2004 |
English to Chinese translations [PRO] Social Sciences - History | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Wenjer Leuschel (X) Taiwan Local time: 17:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | 医药化学品 |
| ||
3 | ~{R)SC;/:ONo#,~} |
|
~{R)SC;/:ONo#,~} Explanation: ~{R)SC;/:ONo#,~} -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2004-05-28 04:03:01 GMT) -------------------------------------------------- 药用化合物 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
医药化学品 Explanation: I am afraid it is 化学药品 or 医药化学品 or 化学医药品. -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2004-05-28 04:04:50 GMT) -------------------------------------------------- Or, 医药化学制品. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.