GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:05 Dec 27, 2011 |
English to Chinese translations [PRO] Law/Patents - Finance (general) / 有限合伙协议 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: MichelleYou United States Local time: 03:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | 不可撤回的资金 |
| ||
4 | 不是不可撤回的指定用于合格投资的资金 |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
不可撤回的资金 Explanation: 投入 a qualifying investment 的不可撤回的资金 -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2011-12-27 09:15:35 GMT) -------------------------------------------------- 被承诺用于a qualifying investment |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
not irrevocably committed to a qualifying investment 不是不可撤回的指定用于合格投资的资金 Explanation: committed to: 指定用于...; 承诺用于... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.