GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:15 May 23, 2007 |
English to Chinese translations [PRO] Bus/Financial - Engineering (general) / Test sample | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: orientalhorizon Local time: 22:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | 与具体环境相符合的 |
| ||
4 | 内文的,合约的 |
|
与具体环境相符合的 Explanation: 根据现有环境条件,进行相匹配的建造、修复或恢复。 -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-05-23 07:41:07 GMT) -------------------------------------------------- 此处contextually-appropriate是一个整体,因此作为一个整体来译 -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2007-05-23 09:03:29 GMT) -------------------------------------------------- 美国一些城市规划方面的法规(多为地方法规),对一定区域内的建筑高度、容积率、退红线、建筑风格等有诸多要求,如果一定的风格已经形成,后来的建筑(包括翻新、翻修)就得与之协调,否则会破坏整个区域的和谐。因此,此处就是说翻修与新建与现有的具体环境相协调、与当前环境(风格、要求等)相符。 |
| |
Grading comment
| ||