GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
23:48 Feb 10, 2014 |
|
English to Chinese translations [PRO] Bus/Financial - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Lin United Kingdom Local time: 00:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | 将自己置于危险范围之内 /悬空货物 |
|
将自己置于危险范围之内 /悬空货物 Explanation: in the line of fire = 将自己置于危险范围之内 解释:You put yourself in the line of fire when you place yourself, or any part of yourself in a position where you are directly exposing yourself to a hazard. pedestrian interface = 行人聚集的地方 (好像咖啡店、商店等) I will not work or walk under suspended loads. =我不会在悬空的货物下面工作或走路,避免货物万一掉下,造成身体损害或死亡。 下面 PDF 链结有详细介绍。 http://xa.yimg.com/kq/groups/26854886/683031596/name/Line of... 供參考。 Example sentence(s):
Reference: http://media.mra.wa.gov.au/Documents/Perth-Cultural-Centre/1... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.