GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:30 Jul 18, 2004 |
English to Chinese translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mark Xiang Local time: 17:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | 与众不同 |
| ||
4 +1 | 古怪特征 / 怪癖 |
| ||
4 | 特性 |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
特性 Explanation: 特性 -------------------------------------------------- Note added at 2004-07-18 00:56:43 (GMT) -------------------------------------------------- 尽管它有这些不尽人意的特性,它依旧...... 或者,通俗一点,将其译为“地方”: 尽管它有这些不尽人意的特性,它依旧...... -------------------------------------------------- Note added at 2004-07-18 15:03:18 (GMT) -------------------------------------------------- Typo. Should be \"尽管它有这些不尽人意的地方,它依旧......\" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
古怪特征 / 怪癖 Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
与众不同 Explanation: 尽管诸多方面与众不同,但... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.