GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:34 Jul 7, 2005 |
English to Chinese translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Hardware | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Chinoise Local time: 14:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | 刻度 |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
刻度 Explanation: 刻度 -------------------------------------------------- Note added at 2005-07-07 15:09:50 (GMT) -------------------------------------------------- Since it says \"one of eight others\", perhaps \"Oe(Ch), Oe(D), Baume, PA, KMW, Fructose, Water in honey\" should be changed to \"Oe(Ch), Oe(D), Baume, PA, KMW, Fructose, Water ,and honey\"? -------------------------------------------------- Note added at 2005-07-07 15:19:59 (GMT) -------------------------------------------------- \"Water in honey \" just means \"蜂蜜中的水。” -------------------------------------------------- Note added at 2005-07-07 15:25:26 (GMT) -------------------------------------------------- http://www.itdg.org/docs/technical_information_service/honey... -------------------------------------------------- Note added at 2005-07-07 15:43:43 (GMT) -------------------------------------------------- Perhaps \"比例”is better in this context. |
| |
Grading comment
| ||