agent

Chinese translation: 出版代理(商)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:(publishing) agent
Chinese translation:出版代理(商)
Entered by: Naikei Wong

08:07 Mar 24, 2006
English to Chinese translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Publiscation
English term or phrase: agent
Source: "Dear XXX, ...I got your e-mail details from your friend **** who says you may be looking for an agent to represent you."

XXX is a budding Chinese writer.

The person who writes this letter is the "publishing agent"

Is it okay to render it as "(出版)代理人" in mainland Chinese?

many thanks!
Naikei Wong
Local time: 13:42
You are right !!!
Explanation:
You are right !!!

http://www.google.com/search?hl=zh-CN&q=出版代理&btnG=Google 搜索&...
Selected response from:

Ritchest
Local time: 13:42
Grading comment
Thank you everyone for your great inputs - it's all helpful, but for this time Ritchest gave me the clue just in time... Also, I think to avoid confusion in Chinese (代理 can be both verb and noun), I'm using the term with some flexibility (thank you Mark Xiang)... and thanks to icg! cheers
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2You are right !!!
Ritchest
4 +1代理(商)
Mark Xiang
4经纪人/出版经纪/出版代理经纪人...
IC --


Discussion entries: 2





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
You are right !!!


Explanation:
You are right !!!

http://www.google.com/search?hl=zh-CN&q=出版代理&btnG=Google 搜索&...

Ritchest
Local time: 13:42
Works in field
Native speaker of: Chinese
PRO pts in category: 48
Grading comment
Thank you everyone for your great inputs - it's all helpful, but for this time Ritchest gave me the clue just in time... Also, I think to avoid confusion in Chinese (代理 can be both verb and noun), I'm using the term with some flexibility (thank you Mark Xiang)... and thanks to icg! cheers
Notes to answerer
Asker: thank you Ritchest!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  liukeyu
6 mins

agree  IC --
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
代理(商)


Explanation:
如果写信人是以单位的名义发函的话。。。

Mark Xiang
Local time: 13:42
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 58

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  IC --
36 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
经纪人/出版经纪/出版代理经纪人...


Explanation:
Other options...

IC --
Local time: 06:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: "经纪人" perhaps is used more relevant in the contexts of show business... it's certainly very Hongkong-ish to me! But I'd like be safe for mainland use... thanks again!

Asker: correction: "经纪人" perhaps is more relevant

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search