heucherella

Chinese translation: 泡沫铃

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:heucherella
Chinese translation:泡沫铃
Entered by: Frank Feng

14:06 Oct 24, 2016
English to Chinese translations [PRO]
Botany
English term or phrase: heucherella
找遍了我能找到的资源,都没有找到这个词的中文翻译。
谢谢先!
water drops
United Kingdom
Local time: 11:16
泡沫铃
Explanation:
先查到一种 Heuchera,中文叫做矾根,又名珊瑚铃:
http://baike.baidu.com/view/1185322.htm

Heucherella是Heuchera和其它植物杂交之后的品种:
http://www.plantdelights.com/Article/Heuchera-Heucherella-Co...
http://www.atlanticavenuegarden.com/heuchera-tiarella-heuche...

在这里看到一个说法:
https://irvingparkgardenclub.wordpress.com/2012/03/28/heuche...

"Heucherella (Foamy Bells</>) are selected Coral Bells crossed with Tiarella to ..."

参考“珊瑚铃”,这个是不是可以翻译成“泡沫铃”呢?

just fyi.



--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2016-10-24 14:32:40 GMT)
--------------------------------------------------

确实有翻译“泡沫铃”的:

http://www.tahua.net/thread-870087-1-1.html
Selected response from:

Frank Feng
China
Local time: 19:16
Grading comment
非常感谢你。
我采用了。不过在你推荐参考的英文中,’foam bell‘ 是常用名,也就是’泡沫铃‘可作中文常用名,不知正式的中文学名是什么,感觉像还没有发明出来一样。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4泡沫铃
Frank Feng


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
泡沫铃


Explanation:
先查到一种 Heuchera,中文叫做矾根,又名珊瑚铃:
http://baike.baidu.com/view/1185322.htm

Heucherella是Heuchera和其它植物杂交之后的品种:
http://www.plantdelights.com/Article/Heuchera-Heucherella-Co...
http://www.atlanticavenuegarden.com/heuchera-tiarella-heuche...

在这里看到一个说法:
https://irvingparkgardenclub.wordpress.com/2012/03/28/heuche...

"Heucherella (Foamy Bells</>) are selected Coral Bells crossed with Tiarella to ..."

参考“珊瑚铃”,这个是不是可以翻译成“泡沫铃”呢?

just fyi.



--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2016-10-24 14:32:40 GMT)
--------------------------------------------------

确实有翻译“泡沫铃”的:

http://www.tahua.net/thread-870087-1-1.html


Frank Feng
China
Local time: 19:16
Native speaker of: Chinese
PRO pts in category: 4
Grading comment
非常感谢你。
我采用了。不过在你推荐参考的英文中,’foam bell‘ 是常用名,也就是’泡沫铃‘可作中文常用名,不知正式的中文学名是什么,感觉像还没有发明出来一样。
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search