tear drop plates

Chinese translation: 泪滴形花纹钢板

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tear drop plates
Chinese translation:泪滴形花纹钢板
Entered by: Qi Wei

02:24 Sep 29, 2008
English to Chinese translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture
English term or phrase: tear drop plates
是楼梯的钢板。

谢过先。
pastoral taylor
China
Local time: 10:59
泪滴形花纹钢板
Explanation:
tear drop是指钢板上凸起的形状,中国常见的花纹有扁豆、圆豆和菱形等。可能各国形状不同吧,但从图上看与中国的扁豆形倒挺相似的。
http://www.yootto.com/ProductShow.asp?ID=641
http://www.balkansteel.com/en/product-name,Tear drop plates/...
Selected response from:

Qi Wei
China
Local time: 10:59
Grading comment
感谢帮助!不过也许“滴水纹”就够了?

2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1泪滴形花纹钢板
Qi Wei
4水滴孔层板
William Wu
4花纹钢板
Wenjer Leuschel (X)


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
水滴孔层板


Explanation:
tear drop 在钢材中指水滴孔,是一种款式

William Wu
China
Local time: 10:59
Works in field
Native speaker of: Chinese
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
花纹钢板


Explanation:
楼梯为了防滑,一般使用chequered或"tear drop" plate,这在中文里通常叫“防滑钢板”,chequered plate称为“防滑网纹钢板”,"tear drop plate"就不妨称为“防滑泪纹钢板”了。

如果为了不造成误会,称为“防滑花纹钢板”也还行得通。


--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2008-09-29 02:48:18 GMT)
--------------------------------------------------

http://detail.china.alibaba.com/buyer/offerdetail/view_large...

Wenjer Leuschel (X)
Taiwan
Local time: 10:59
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 34
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
泪滴形花纹钢板


Explanation:
tear drop是指钢板上凸起的形状,中国常见的花纹有扁豆、圆豆和菱形等。可能各国形状不同吧,但从图上看与中国的扁豆形倒挺相似的。
http://www.yootto.com/ProductShow.asp?ID=641
http://www.balkansteel.com/en/product-name,Tear drop plates/...

Qi Wei
China
Local time: 10:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 2
Grading comment
感谢帮助!不过也许“滴水纹”就够了?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yurek
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search