GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:56 Feb 24, 2015 |
English to Chinese translations [PRO] Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yingzhi He Belgium Local time: 17:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | (飞行)表现的(追踪)标准 |
|
(飞行)表现的(追踪)标准 Explanation: 我附上了两个链接,一个英文的,另一个是中文翻译。你只要看中、英文章的第一段。 performance-based provisions 在各类行业中通用的词汇,但是区别是看主语。比如:销售行业,根据上下文的,通常我们会翻成:“销售业绩标准” 希望综上所述对你的翻译有启发。 Reference: http://www.iata.org/pressroom/pr/Pages/2015-02-04-03.aspx Reference: http://www.iata.org/pressroom/pr/Documents/Chinese-PR-2015-0... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.