GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:33 Jun 6, 2007 |
English to Chinese translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / Questionaire | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: billychang Local time: 05:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | 合并的格式 |
| ||
5 | 以汇总形式/合并形式出现 |
| ||
4 | 汇总表/总结表 |
|
合并的格式 Explanation: 意思是个人资料不会被单独公报 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
以汇总形式/合并形式出现 Explanation: 即经过综合加工后汇总在一起后的结果,而不是单独发布。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
汇总表/总结表 Explanation: 不单独出现个案的信息及数据 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.