19:40 Mar 6, 2021 |
English to Arabic translations [PRO] Marketing - Tourism & Travel | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Hassan Achahbar Morocco Local time: 05:05 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | وفِّر بِدمجِ الطلبات |
| ||
5 +1 | احزم ووفر/أحجز بالحزمة ووفر/ارزم ووفر/احجز بالرزمة ووفر/احجز بالباقة ووفر |
|
bundle and save وفِّر بِدمجِ الطلبات Explanation: There are many ways to put it, I think this flows best https://www.dhleasyshop.com/ar/pages/consolidate-shipments |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
7 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|