GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:15 May 7, 2009 |
English to Arabic translations [PRO] Tech/Engineering - Telecom(munications) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Fathy Shehatto Egypt Local time: 02:49 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | خط الاساس |
| ||
5 +1 | الخط القاعدي |
| ||
4 +1 | خط رئيسيخط قاعديخط خلفي |
| ||
4 | مستوى خط الأساس |
|
مستوى خط الأساس Explanation: مستوى خط الأساس |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
خط الاساس Explanation: http://ar.tech-faq.com/defining-a-baseline-security-template... http://www.websters-dictionary-online.org/translation/Arabic... MK |
| ||||||||||||||||||||||||||||
5 hrs confidence: peer agreement (net): +1
7 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|