styles and domains

Arabic translation: أنماط ومجالات

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: styles and domains
Arabic translation:أنماط ومجالات
Entered by: Sabry Hameed

10:10 Mar 22, 2004
English to Arabic translations [PRO]
Social Sciences - Psychology
English term or phrase: styles and domains
personality styles and life domains satisfaction.
mutargm
Saudi Arabia
Local time: 13:56
أنماط ومجالات
Explanation:
أنماط الشخصية ومجالات الحياة
Selected response from:

Sabry Hameed
Egypt
Local time: 12:56
Grading comment
THANKS AGAIN SABRY!!
THANKS 2 JENAN,WATHIB,ALADDIN,SALEH,AND SANDOUK !!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7أنماط ومجالات
Sabry Hameed
4 +2Context, pls - - an apparent "buzzword adjective string"
Stephen Franke
5انواع الشخصيات وانماط حياتهم
ALI HASAN
4أساليب وميادين
Shog Imas


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
أنماط ومجالات


Explanation:
أنماط الشخصية ومجالات الحياة

Sabry Hameed
Egypt
Local time: 12:56
Specializes in field
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 8
Grading comment
THANKS AGAIN SABRY!!
THANKS 2 JENAN,WATHIB,ALADDIN,SALEH,AND SANDOUK !!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Awad Balaish
6 mins

agree  jenan
7 mins

agree  Dr. Wathib Jabouri
57 mins

agree  Aladdin
1 hr

agree  Saleh Ayyub
9 hrs

agree  Ahmad Maher Sandouk
10 hrs

agree  AhmedAMS
10 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Context, pls - - an apparent "buzzword adjective string"


Explanation:
Greetings to all.

The following is an observation, rather than an objection.

Some context or clarifictaion would be very helpful, because the source text, as shown, is an "adjective string" rendered in "American social science-speak" English (many American academics seem addicted to that style of expression).

The complete expression is open to ambiguous definition and variation in its translation as an accurate rendition in the Arabic.

The end-word in that string [ "satisfaction" ] is effectively floating around, and that noun could refer or apply to both of the preceding elements of the string or to only the second element, as follows:

Original: personality styles and life domains satisfaction

Maybe 1. satisfaction of personality styles and (of) life domains

Maybe 2. personality styles and satisfaction of life domains

Some context would provide considerable help to resolve and correct this example of fuzzy writing, which can often result in fuzzy, if not confounding, translation.

Khair al-kalam qull wa dull.

HTH.

Regards,

Stephen H. Franke
San Pedro, California



    Editing and translating Am. English source text in social science disciplines
Stephen Franke
United States
Local time: 03:56
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Abdelazim Abdelazim
18 hrs

agree  AhmedAMS
10 days
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
أساليب وميادين


Explanation:
أساليب الشّخصيّة ورضى ميادين الحياة

Shog Imas
Canada
Local time: 06:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
انواع الشخصيات وانماط حياتهم


Explanation:
The terms are marketing terminology. Philip Kotler in his marketing
principles book describe Life Style as a variable affecting a person's buying hehaviour i.e his or her chosen life style (domain).
On the other hand he describes personality and self-concept as a charecterisitic influencing a person's buying behaviour.

ALI HASAN
Local time: 13:56
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search