tweedledum and tweedledee

Arabic translation: وجهان لعملة واحدة

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tweedledum and tweedledee
Arabic translation:وجهان لعملة واحدة
Entered by: shmookh

08:19 Apr 24, 2004
English to Arabic translations [PRO]
Art/Literary - Printing & Publishing
English term or phrase: tweedledum and tweedledee
When it comes to Iraq, Bush and Kerry are tweedledum and tweedledee.
shmookh
Saudi Arabia
Local time: 01:47
وجهان لعملة واحدة
Explanation:
I agree with the answer provided above, but may add that Tweedledum and Tweedledee are two characters from "Through the looking-glass" (better known as Alice in Wonderland). They are identical in the way they look, act and talk.
From Bartleby.com: "Figuratively, any two people or positions that have no real differences"
I suggest وجهان لعملة واحدة
Selected response from:

Nesrin
United Kingdom
Local time: 23:47
Grading comment
Thank you and all others who shared in answering my question.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +8وجهان لعملة واحدة
Nesrin
5 +2وافق شن طبقه
samehme
4 +1وافق شن طبقه
Sami Khamou
4متفقان تماماً
Joseph Samir


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
متفقان تماماً


Explanation:
Tweedledee and Tweedledum : Any two people who are hard to tell apart

You can translate an idiom by its meaning or you can search for an equivalent in Arabic ( such as : فولة و انقسمت نصفين , yet this equivalent is more suitable to describe the physical appearance ) .. I will try to find you another equivalent , until then you can translate it using the meaning ..
Regards

Joseph Samir
Egypt
Local time: 00:47
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
وجهان لعملة واحدة


Explanation:
I agree with the answer provided above, but may add that Tweedledum and Tweedledee are two characters from "Through the looking-glass" (better known as Alice in Wonderland). They are identical in the way they look, act and talk.
From Bartleby.com: "Figuratively, any two people or positions that have no real differences"
I suggest وجهان لعملة واحدة

Nesrin
United Kingdom
Local time: 23:47
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you and all others who shared in answering my question.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ahmed ismaiel owieda: great idiomatic translation
1 hr

agree  umsarah
5 hrs

agree  Randa Farhat
6 hrs

agree  Tamara Zahran
7 hrs

agree  Saleh Ayyub
10 hrs

agree  Abdelazim Abdelazim
1 day 4 hrs

agree  Dr. Wathib Jabouri
2 days 16 hrs

agree  AhmedAMS
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
وافق شن طبقه


Explanation:
تقال لشخصين متماثلين ومتوافقين تماما

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 57 mins (2004-04-24 10:16:58 GMT)
--------------------------------------------------

كما نقول بالعامية: طنجرة ولقت غطاها

samehme
United States
Local time: 15:47
Native speaker of: Arabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sami Khamou
2 hrs

agree  Mustafa Fadhel
2 days 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
وافق شن طبقه


Explanation:
وافق شن طبقه
ينطبق عليهما هذا المثل العربي الشهير


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 52 mins (2004-04-24 13:12:18 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry Sameheme,
I saw your answer after I posted the same.
في العراق يستعمل مثل عامي ينطبق علي الرئيس والمرشح المنافس ولكنه لا يليق بهذا المقام الرفيع

Sami Khamou
Local time: 18:47
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Nesrin: now I am really curious (about the Iraqi expression)
7 hrs
  -> Thank you for your curiosity. The Iraqi expression is obsene.

agree  Mustafa Fadhel: To all the Iraqis please satisfy her curiosity. For curiosity kill the cat.
2 days 6 hrs
  -> Thank you mustafa
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search