GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
14:45 Oct 29, 2004 |
English to Arabic translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / comperative cultures | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: ArabicSoft United Arab Emirates Local time: 13:22 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +5 | لا ترمِ الصالح مع الطالح، لا ترمِ السمين مع الغث |
| ||
4 | تفترس الأخضر واليابس |
| ||
4 | لا تضحي بالنفيس و الخسيس |
|
dont throw the baby with the bath water لا ترمِ الصالح مع الطالح، لا ترمِ السمين مع الغث Explanation: This is an English idiomatic expression that means "when you're making a change, save what matters to you and dispose off the rest". -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2004-10-29 14:59:22 GMT) -------------------------------------------------- ويمكننا أيضاً أن نقول: لا ترمِ الطيب مع الخبيث |
| |
Grading comment
| ||