exclusive variable line width configurations

Arabic translation: خطوط متفاوتة العرض ذات تشكيلات فريدة

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:exclusive variable line width configurations
Arabic translation:خطوط متفاوتة العرض ذات تشكيلات فريدة
Entered by: Fuad Yahya

23:49 Feb 22, 2003
English to Arabic translations [PRO]
Tech/Engineering - Photography/Imaging (& Graphic Arts) / Imaging
English term or phrase: exclusive variable line width configurations
This technology enables exclusive variable line width configurations to be created with traditional geometric line work.
Hossam
خطوط متفاوتة العرض ذات تشكيلات فريدة
Explanation:
I have re-arranged the wording so that the phrase would roughly read:

lines with variable widths in exclusive configurations

I believe this what the phrase means in plain English.

"Exclusinve" means not possible to achieve with other software, so it is a unique feature in this software.


Fuad

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-23 04:11:48 (GMT)
--------------------------------------------------

Sarsam certainly has a point: Lines have a \"thickness\" or \"boldness\" rather than width (although the original uses \"width\" and it doesn\'t sound aweful in English). Going along with sarsam\'s suggestion, we can try:

متفاوتة السماكة

متفاوتة الغلاظة

متفاوتة الغِـلَظ

Thank you, sarsam.
Selected response from:

Fuad Yahya
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5خطوط متفاوتة العرض ذات تشكيلات فريدة
Fuad Yahya
5خطوط متفاوتة العرض ذات تشكيلات فريدة
Ouadoud
4أنماط قصرية متغيرة لعرض الخط
Sami Khamou


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
أنماط قصرية متغيرة لعرض الخط


Explanation:
...

Sami Khamou
Local time: 22:20
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
خطوط متفاوتة العرض ذات تشكيلات فريدة


Explanation:
I have re-arranged the wording so that the phrase would roughly read:

lines with variable widths in exclusive configurations

I believe this what the phrase means in plain English.

"Exclusinve" means not possible to achieve with other software, so it is a unique feature in this software.


Fuad

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-23 04:11:48 (GMT)
--------------------------------------------------

Sarsam certainly has a point: Lines have a \"thickness\" or \"boldness\" rather than width (although the original uses \"width\" and it doesn\'t sound aweful in English). Going along with sarsam\'s suggestion, we can try:

متفاوتة السماكة

متفاوتة الغلاظة

متفاوتة الغِـلَظ

Thank you, sarsam.

Fuad Yahya
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sarsam: مع استبدال العرض بكلمة "السمك"
2 hrs
  -> Al-Munjid lists the transitive verb سمَّك and the adjective سميك, but no noun. Al-Mawrid lists the noun سماكة. I grew up with غليظ and only knew سميك as I got exposed to other dialects. It is probably standard now, but I wonder about the noun form.

agree  Saleh Ayyub
5 hrs

agree  Shog Imas: The best is:متفاوتة العرض
6 hrs

agree  Awad Balaish
14 hrs

agree  Dikran
3 days 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
خطوط متفاوتة العرض ذات تشكيلات فريدة


Explanation:
First of all I'd like to congratulate Fuad for his trans.

For me, it's a masterpiece. It seems simple but it's full of traps & tricks!

الـسَـمْـك: هو السّقف. قال تعالى: أأنتم أشدّ خلقا أم السّماء بناها؟ رفع سمْكها فسوّاها"
القامة من كلّ شيئ
ويُطلق السّـمْك في الهندسة على اللإرتفاع (ج. سُموك)

والسّميك هم الغليظ الخشن.

As you can see, and this is probably rare in other languages, the verb, the noun and the adjective may have complete different meanings.

in calligraphy, they talk about line thickness and boldness with
عرض الخطّ
أو غلظه

so, I would vote for

خطوط متفاوتة العرض ذات تشكيلات فريدة

as Fuad suggested in the beginning


Ouadoud
Local time: 05:20
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search