contour

Arabic translation: الكفافي / المحيطي

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:contour
Arabic translation:الكفافي / المحيطي
Entered by: Fahd Hassanein

11:27 Apr 14, 2009
English to Arabic translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments
English term or phrase: contour
Cardiac output is determined both intermittently through transpulmonary thermodilution technique and continuously through arterial pulse contour analysis.
kjsdhg (X)
الكفافي / المحيطي
Explanation:
Contour analysis is translated as التحليل الكفافي أو المحيطي.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days28 mins (2009-04-16 11:55:55 GMT)
--------------------------------------------------

You are welcome. التحليل الكفافي للنبض الشرياني is the correct choice. Good luck.
Selected response from:

Fahd Hassanein
Türkiye
Local time: 23:08
Grading comment
Thanks a million
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1الكفافي / المحيطي
Fahd Hassanein
5رسم القلب
Dr. Mohamed Elkhateeb
4خطوط/مرتسم ارتفاع/انخفاض
Moodi
4المحيط
Nora mostafa


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
رسم القلب


Explanation:
تحليل النبضات الشريانية لرسم القلب

Dr. Mohamed Elkhateeb
Egypt
Local time: 22:08
Works in field
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
خطوط/مرتسم ارتفاع/انخفاض


Explanation:
خطوط ارتفاع/انخفاض النبض الشرياني

Moodi
Local time: 23:08
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
المحيط


Explanation:
contour is محيط الشئ

Nora mostafa
Local time: 22:08
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
الكفافي / المحيطي


Explanation:
Contour analysis is translated as التحليل الكفافي أو المحيطي.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days28 mins (2009-04-16 11:55:55 GMT)
--------------------------------------------------

You are welcome. التحليل الكفافي للنبض الشرياني is the correct choice. Good luck.

Fahd Hassanein
Türkiye
Local time: 23:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 36
Grading comment
Thanks a million
Notes to answerer
Asker: Thank you. That was my translation too. Now I'm wondering if I should say التحليل الكفافي للنبض الشرياني or تحليل النبض الشرياني الكفافي. Any help would be highly appreciated.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fathy Shehatto
2 hrs
  -> Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search