acupuncture point bladder 67

Arabic translation: نقطة الوخز بالإبر رقم 67 لعلاج المثانة

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:acupuncture point bladder 67
Arabic translation:نقطة الوخز بالإبر رقم 67 لعلاج المثانة
Entered by: Fady Dagher

02:57 Sep 12, 2009
English to Arabic translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / Moxa Therapy
English term or phrase: acupuncture point bladder 67
Hello again,
Any good idea on how to translate this? It's again the text on Moxa Therapy, and here's the full sentence:

The piece of skin of the small toe and therefore *the acupuncture point bladder 67*, will be warmed up this way.

Many thanks in advance,
Fady.
Fady Dagher
United Kingdom
Local time: 20:07
نقطة الوخز بالإبر رقم 67 لعلاج المثانة
Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2009-09-12 10:54:50 GMT)
--------------------------------------------------

بناء على المناقشة أعلاه، تكون الترجمة كالتالي
نقطة الوخر رقم 67 على طول قناة المثانة الولية -
إذا فذكر لفظ المثانة هنا ليس إلا بيان لموضع الوخز وليست هي العضو المقصود علاجه
Selected response from:

Fathy Shehatto
Egypt
Local time: 21:07
Grading comment
Many thanks dear Fathy!
Kind regards, Fady.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2نقطة الوخز بالإبر رقم 67 لعلاج المثانة
Fathy Shehatto


Discussion entries: 2





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
نقطة الوخز بالإبر رقم 67 لعلاج المثانة


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2009-09-12 10:54:50 GMT)
--------------------------------------------------

بناء على المناقشة أعلاه، تكون الترجمة كالتالي
نقطة الوخر رقم 67 على طول قناة المثانة الولية -
إذا فذكر لفظ المثانة هنا ليس إلا بيان لموضع الوخز وليست هي العضو المقصود علاجه


    Reference: http://www.scoliosisjournal.com/content/3/1/4/figure/F3
Fathy Shehatto
Egypt
Local time: 21:07
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 20
Grading comment
Many thanks dear Fathy!
Kind regards, Fady.
Notes to answerer
Asker: Many thanks Fathy, your suggestion sounds really good to me. I just have one question: the text is about how to perform the moxa therapy at home on a baby in breech position. Is it really necessary to mention لعلاج المثانة in my translation? Or could delete this part, which I don't really think it fits the context I have here. Fady


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zkt: نقطة الثمانة رقم 67بما أن النص كله يبحث في العلاج بالإبر
3 hrs

agree  samah A. fattah
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search