Bio-mechanically

Arabic translation: بطريقة ميكانيكية تراعي الأداء البشري

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Bio-mechanically
Arabic translation:بطريقة ميكانيكية تراعي الأداء البشري
Entered by: duraid

16:57 Jul 21, 2007
English to Arabic translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing
English term or phrase: Bio-mechanically
Bio-mechanically designed to enhance freedom of movement, the bbsson sandals presents three stylish range that provides comfort

Thanks
duraid
Australia
Local time: 04:51
بطريقة ميكانيكية تراعي الأداء البشري
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-07-21 18:58:13 GMT)
--------------------------------------------------

أو بطريقة ميكانيكية مراعية للاستخدام البشري
Selected response from:

AhmedAMS
Russian Federation
Local time: 22:51
Grading comment
thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3صممت تصميما يراعي مقاييس/معايير ميكانيكا الحركة
Ali Al awadi
4 +2بطريقة ميكانيكية تراعي الأداء البشري
AhmedAMS
4بشكل حيوي وتلقائي
Hani Hassaan
4ميكانيكية حيوية
Bayan Taleb
3 +1تراعي الميكانيكا الأحيائية
Iman Khaireddine


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bio-mechanically
بشكل حيوي وتلقائي


Explanation:
مصمم بشكل حيوي وتلقائي

Hani Hassaan
Egypt
Local time: 20:51
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bio-mechanically
ميكانيكية حيوية


Explanation:
...مصمم بطريقة ميكانيكية (أو آلية) حيوية

Bayan Taleb
Canada
Local time: 12:51
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
bio-mechanically
تراعي الميكانيكا الأحيائية


Explanation:
مصمم بشكل يراعي الميكانيكا الأحيائية



Iman Khaireddine
United Kingdom
Local time: 19:51
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mohamed Gaafar
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
bio-mechanically
صممت تصميما يراعي مقاييس/معايير ميكانيكا الحركة


Explanation:
أولا أود توضيح الآتي

bio-mechanics
علم الميكانيكا الحيوية
يبحث علم الميكانيكا الحيوية في الأداء الحركي للإنسان والحيوان أو يدرس فيه الحركة التي يقوم بها ، ويسعى هذا العلم في الميدان الرياضي الى دراسة منحنى الخصائص للمسار الحركي للمهارة الرياضية سعيا وراء تحسين التكنيك الرياضي بهدف تصحيحه وتطويره وفقا لأحداث النظريات العلمية للتدريب الرياضي.

فيما يتعلق بالترجمة
العبارة محل السؤال جاءت في الصيغة الظرفية أو الحال
فإذا ترجمناها باستخدام الحال أو المفعول المطلق، جاءت الترجمة على نحو
صممت تصميماً ميكانيكياً حيوياً
وسوف ترمي الترجمة بمعنى غير المراد تماما
فالعبارة
bio-chemically designed means in English: designed according to the standards of bio-mechanics or the bio-mechanical needs
بمعنى آخر
صممت تصميماً يراعي معايير علم ميكانيكا الحركة
أو
صممت بما يتفق ومعايير ميكانيكا الحركة
أو
صممت تصميماً يفي بمقاييس ميكانيكا الحركة

ولا تخشى طول الترجمة نوعاً ما ... إذ أن المصطلح لن يفهم معناه القاريء إلا إذا اتضح جليا ما يقصد به


--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2007-07-21 17:23:33 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.alrahalah.com/show_adv.php?id=41

Ali Al awadi
Türkiye
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hebat-Allah El Ashmawy
3 hrs

agree  Rehab Mohamed
15 hrs

agree  zkt
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
bio-mechanically
بطريقة ميكانيكية تراعي الأداء البشري


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-07-21 18:58:13 GMT)
--------------------------------------------------

أو بطريقة ميكانيكية مراعية للاستخدام البشري

AhmedAMS
Russian Federation
Local time: 22:51
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Grading comment
thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  emhassan
4 mins
  -> Thank you.

agree  Sayed Moustafa talawy: Agree ( تراعي الإستخدام البشري) يمكن تكون أفضل (
1 hr
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search