GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:14 Oct 11, 2018 |
English to Arabic translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: hassan zekry Local time: 16:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | استجلاب / الأستعانة بشخص |
| ||
4 | يعني شخصًا/ يقصد به شخص |
| ||
4 | تشير إلى شخص |
| ||
3 | إضافة كيان |
|
استجلاب / الأستعانة بشخص Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
يعني شخصًا/ يقصد به شخص Explanation: يعني شخصًا/ يقصد به شخص -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2018-10-11 12:08:12 GMT) -------------------------------------------------- The text refers to an "expression", some of the meaning of "import" is connote, mean, denote, imply, attend, signify |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
إضافة كيان Explanation: ممكن للكيان أن يكون شخصًا أو مؤسسة أو شركة والله أعلم |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
تشير إلى شخص Explanation: http://context.reverso.net/translation/english-arabic/import... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.