GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:05 Sep 6, 2006 |
English to Arabic translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings / sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ahmed Ali | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | انظر الشرح |
| ||
5 | لقطة بأربعة لقطات |
| ||
4 +1 | لقطة رائعة |
|
that was a par 4 hole-in-one, انظر الشرح Explanation: هذا في لعبة الغولف والمقصود أن المسافة التي تقتضي 4 ضربات للكرة حتى تصل إلى الحفرة لتدخل فيها تمكن اللاعب من إدخال الكرة بالحفرة بضربة واحدة بدلاً من أربعة. ولست أدري ما علاقة هذا بالكاميرا الرقمية. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
that was a par 4 hole-in-one, لقطة بأربعة لقطات Explanation: Taking Ahemd's answer into consideration! It might be borrowed from golf to indicate the efficiency of the cam shots here. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
that was a par 4 hole-in-one, لقطة رائعة Explanation: Par is the standard number of strokes set for each hole on a golf course, or for the entire course. So, if you score a hole-in-one on a par 4, then you really hit the jackpot. So I am suggesting, if this is in reference to the shot, just to translate it as a "great shot". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.