GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:32 Apr 12, 2014 |
English to Arabic translations [PRO] Law/Patents - Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Randa Farhat Lebanon Local time: 21:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | 150 فرداً |
|
150 فرداً Explanation: Hello Mohammed, I would focus on the meaning and render it semantically. For example: The department has only 20 capable investigators. It has a large, 150-strong but untrained surveillance capability. يعمل لدى الإدارة 20 محققاً مؤهّلاً لا غير. ولكنّ إمكانياتها تستوعب 150 فرداً غير مدرّب من أفراد المراقبة You can adapt the translation according to the writing style you are using. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.