GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:14 Mar 4, 2004 |
English to Arabic translations [PRO] Food & Drink | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sami Khamou Local time: 12:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | يفضل استهلاكه قبل |
| ||
5 | الأفضل أن يستعمل قبل نهاية شهر أو سنة أو أي مدة محددة |
| ||
5 | تاريخ انتهاء الصلاحية |
|
يفضل استهلاكه قبل Explanation: يفضل استهلاكه قبل This is followed by an expiry date on food labels. |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
9 mins confidence:
15 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|