development Retrospective groundwater abstraction estimate

Arabic translation: تحضير تقدير إسترجاعي لإستخراج المياه الجوفية

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:development Retrospective groundwater abstraction estimate
Arabic translation:تحضير تقدير إسترجاعي لإستخراج المياه الجوفية
Entered by: Noha Kamal, PhD.

12:30 Mar 11, 2007
English to Arabic translations [PRO]
Energy / Power Generation
English term or phrase: development Retrospective groundwater abstraction estimate
The context is:

The management of the water sector is another area where UNDP provides a direct support to the development of strategic water sector management policies through extensive in-country consultations of the MOWE-WB Cooperative Program. The overall objective are, the development Retrospective groundwater abstraction estimate and mapping across the Kingdom of Saudi Arabia.

Thank you for your help.
Noha Kamal, PhD.
Local time: 08:53
تحضير تقدير إسترجاعي لإستخراج المياه الجوفية
Explanation:
Just to get things started!

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2007-03-11 13:06:57 GMT)
--------------------------------------------------

Or better yet:
تقدير إسترجاعي للمياه الجوفية المستخرجة
Selected response from:

Yasser El Helw
Egypt
Local time: 08:53
Grading comment
Actually I had already delivered the file I was working on. That is why I closed the question. But since you took the trouble, here are the points. Thanks. And yes, this is very close to my translation!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1تحضير تقدير إسترجاعي لإستخراج المياه الجوفية
Yasser El Helw


Discussion entries: 1





  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
development retrospective groundwater abstraction estimate
تحضير تقدير إسترجاعي لإستخراج المياه الجوفية


Explanation:
Just to get things started!

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2007-03-11 13:06:57 GMT)
--------------------------------------------------

Or better yet:
تقدير إسترجاعي للمياه الجوفية المستخرجة

Yasser El Helw
Egypt
Local time: 08:53
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Actually I had already delivered the file I was working on. That is why I closed the question. But since you took the trouble, here are the points. Thanks. And yes, this is very close to my translation!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Amir Kamel
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search