GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:26 Dec 31, 2005 |
English to Arabic translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hassan Al-Haifi (wordforword) Local time: 21:56 | ||||||
Grading comment
|
الحوسبة الجماعية او الشبكية Explanation: 1- A cluster is a set of computers that act together to create a Single System Image. 2- A set of machines located in one place and acting as a single "virtual machine". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
المعالجة الحاسوبية المجمعة Explanation: If a term is transliterated as part of a brand name, that does not mean that such transliteration would be necessary in actual context. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
الحوسبة القائمة على الكلستر Explanation: وتكون ترجمة الجملة كما يلي: أحدث تقنيات الحوسبة القائمة على الكلستر ============================================ ويستطيع نظام (سيليكون جرافيكس التيكس 3000 سوبر كلستر)تقبل ما يصل إلى مئات معالجات (إنتل إيتانيوم2)والاستفادة من سلسلة واجهات (سيليكون جرافيكس نومالينك)الداخلية التي تنقل المعلومات عبر العقد (Modes) بحدود 200 مرة أسرع من مفاتيح التجمّع التقليدية. http://alyaum.com.sa/issue/page.php?IN=10862&P=31&G=3 -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs 24 mins (2005-12-31 11:51:35 GMT) -------------------------------------------------- I intended to transliterate "Cluster" as it is a concept that carries a meaning that can not be translated using ONE word. Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_cluster Reference: http://www.buyya.com/papers/tfcc-computer.htm |
| |