GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:34 Feb 9, 2009 |
English to Arabic translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Hardware | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nadia Ayoub Egypt Local time: 00:29 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
الأجزاء الحيوية Explanation: أظنه تعبيرًا موفقًا في هذا السياق والله أعلم |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
تحديد العمر Explanation: تحديد العمر |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
الأجزاء ذات العمر الافتراضي / الأجزاء المقرر عمرها الافتراضي Explanation: الأجزاء التي لها عمر افتراضي الأجزاء المحددة بعمر افتراضي الأجزاء المقرر لها عمر افتراضي MK4translation |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
محددة / محددات العمر Explanation: المكونات المحددة لعمر النظام -------------------------------------------------- Note added at 52 mins (2009-02-09 10:27:11 GMT) -------------------------------------------------- الكونات الحساسه |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
الاجزاء المتهالكة Explanation: == |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
المكونات التي تحدد العمر الافتراضي للنظام Explanation: to remain close to the meaning. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.