Celulose paint

Arabic translation: طلاء سليولوزي

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Celulose paint
Arabic translation:طلاء سليولوزي
Entered by: Iman Khaireddine

07:53 Mar 24, 2005
English to Arabic translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: Celulose paint
Celulose Paint

A part of a brochure about a paint manufacturing unit and the different products it produces.
nizar kallal
Canada
Local time: 08:20
طلاء سليولوزي
Explanation:
طلاء سليولوزي
Selected response from:

Iman Khaireddine
United Kingdom
Local time: 12:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +11طلاء سليولوزي
Iman Khaireddine
5 +1Localization
Ouadoud


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
celulose paint
طلاء سليولوزي


Explanation:
طلاء سليولوزي

Iman Khaireddine
United Kingdom
Local time: 12:20
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MElHelw: بويات / دهانات سليولوزية
44 mins
  -> Thanks

agree  Fuad Yahya
1 hr
  -> Thanks

agree  Mohamed Elsayed
1 hr
  -> Thanks

agree  Mazyoun
2 hrs
  -> Thanks

agree  Yaser Suleiman
5 hrs
  -> Thanks

agree  Saleh Ayyub
11 hrs
  -> Thanks

agree  Mohamed Gaafar
11 hrs
  -> Thanks

agree  enasyousef
12 hrs
  -> Thanks

agree  Dr. Wathib Jabouri
23 hrs
  -> Thanks

agree  AhmedAMS
1 day 18 hrs
  -> Thanks

agree  hamada77 (X)
2 days 5 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
celulose paint
Localization


Explanation:
I generally ask the client if the text is for the Middle East or the North African audience.

It sems important in this case, because of the liguistic background:
For English background, CELLU is pronounced:

سليو

For the French one CELLU is pronounced:

سلو

On the other side, in NA, paint is also translated
طلاء

But, more common is:
دهن أو حتى دهان في مرتبة ثانية


لذلك يبدو أكثر نجاعة أن يقرأ العامل أو الفني إذا كان من شمال إفريقيا:

الدهن السليلوزي

ومصنع السليلوز الشهير في القصرين وسط البلاد التونسية هو مصنع السليلوز ولا يقول أحدا مصنع السيليولوز

مع التحية

ودود


--------------------------------------------------
Note added at 2 days 2 hrs 58 mins (2005-03-26 10:51:43 GMT)
--------------------------------------------------

Encyclopedia
... اما السليلوز فهو مادة بناء النبات ، نسيجي
... ويتكون السليلوز من تركيبة تضم الاف ...
www.eamg-med.com/arabic/health/carbo.shtml

Ouadoud
Local time: 15:20
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AhmedAMS: This is a good point.
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search