anciënniteit

German translation: Wohndauer/Meldedauer

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:anciënniteit
German translation:Wohndauer/Meldedauer
Entered by: Stephanie Wloch

12:28 Jan 14, 2005
Dutch to German translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate
Dutch term or phrase: anciënniteit
Dan gaat de anciënniteit gelden: wie het langst eigenaar van een woning is zou als eerste in aanmerking komen voor permanente bewoning als hij dat zou wensen.

De gemeente zal via het kadaster proberen een lijst op te stellen met betrekking tot de anciënniteit door de aankoopdatum per bungalow vast te stellen.

Im Arbeitsrecht mir bekannt als Dauer der Betriebszugehörigkeit, aber was mache ich jetzt hiermit?

Gibt es statt Umschreibung auch hier ein einziges Wort dafür? (kommt öfter im Text vor)
Stephanie Wloch
Germany
Local time: 10:12
Wohndauer
Explanation:
Vielleicht, als erste Anregung... Es gibt bestimmt noch eine bessere Lösung

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-01-14 12:42:28 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.mietervereinpforzheim.de/DM_KUEND.HTM
Selected response from:

Saifa (X)
Local time: 10:12
Grading comment
Danke schön, Chademu. Mit Dauer konnte ich noch Meldedauer komponieren. Passte gut in meinen Text.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Dienstalter, Amtsalter, Altersrecht/-vorrecht
Hans G. Liepert
3Wohndauer
Saifa (X)
3Rangfolge
Marian Pyritz


Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
anciënniteit
Dienstalter, Amtsalter, Altersrecht/-vorrecht


Explanation:
Im ersten Fall wäre u.U. auch Mietdauer angebracht

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 10:12
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Marian Pyritz: Dienstalter u.ä. ist hier ganz sicher nicht gemeint
33 mins
  -> Das weiss ich auch, aber es kommt im Text (ohner Erläuterung von Tuliparola) öfters vor, daher die Auswahl
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
anciënniteit
Wohndauer


Explanation:
Vielleicht, als erste Anregung... Es gibt bestimmt noch eine bessere Lösung

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-01-14 12:42:28 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.mietervereinpforzheim.de/DM_KUEND.HTM

Saifa (X)
Local time: 10:12
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke schön, Chademu. Mit Dauer konnte ich noch Meldedauer komponieren. Passte gut in meinen Text.
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
anciënniteit
Rangfolge


Explanation:
Gerade in diesem Zusammenhang könnte man es auch allgemein mit "Rangfolge" übersetzen.

...Zijn er meer gegadigden voor dezelfde woning, dan selecteert Woonstede een kandidaat op basis van rangorde (anciënniteit).
Om uw plaats in die rangorde te kunnen bepalen, gaat Woonstede na wat uw woonduur is als doorstromer, of uw inschrijfduur als starter...

...Die Rangfolge der Käufer ist dabei eindeutig. An erster Stelle stehen die Mieter selbst, dann andere Mieter der Wohnhausgruppe...


Marian Pyritz
Germany
Local time: 10:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 38

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Hans G. Liepert: Die Rangfolge ist schon klar, aber sie wird hier durch die ancienniteit bestimmt, nicht durch das Lebensalter, die Einkommenshöhe usw (alles mögliche Rangfolgen)
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search