reactiveringseenheden

German translation: Reha-Einheiten

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:reactiveringseenheden
German translation:Reha-Einheiten
Entered by: My Wordblocks

13:41 Dec 11, 2014
Dutch to German translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
Dutch term or phrase: reactiveringseenheden
Het project omvat de nieuwbouw van een parkeerkelder en 4 blokken waarin 60 huurwoningen, 32 kamers ten hoeve van intramurale zorg en 32 reactiveringseenheden met algemene voorzieningen worden gehuisvest.

Werden Menschen reaktiviert??
My Wordblocks
Belgium
Local time: 06:35
Vielleicht: Reha-Einheiten/Einheiten für betreutes Wohnen
Explanation:
Also eine Art Wohnen mit Vorbereitung zur Eigenständigkeit?
Selected response from:

ahartje
Portugal
Local time: 05:35
Grading comment
Danke schön
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Vielleicht: Reha-Einheiten/Einheiten für betreutes Wohnen
ahartje
3 +1Rehabilitationseinheiten
Marian Pyritz
3Reha-Zimmer
Matthias Brombach


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Vielleicht: Reha-Einheiten/Einheiten für betreutes Wohnen


Explanation:
Also eine Art Wohnen mit Vorbereitung zur Eigenständigkeit?

ahartje
Portugal
Local time: 05:35
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke schön

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tim Epping: Ja, reactivering = revalidatie = Rehabilitation. Betreutes Wohnen ist dann aber nochmal etwas anderes.
1 hr
  -> Dank Dir!
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Rehabilitationseinheiten


Explanation:
wohl eher rehabilitiert...



    https://www.thieme-connect.de/products/ejournals/abstract/10.1055/s-2007-1024231
Marian Pyritz
Germany
Local time: 06:35
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 53

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tim Epping: Ja, reactivering = revalidatie = Rehabilitation.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Reha-Zimmer


Explanation:
Für die Unterbringung von Reha-Patienten. "Einheit" deswegen, weil diese Zimmer komplett ausgestattet sind. In der Luxus-Version auch als Appartement.


    Reference: http://www.shz.de/lokales/sylter-rundschau/guenstiger-sylt-u...
Matthias Brombach
Germany
Local time: 06:35
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search