GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:16 Oct 18, 2006 |
Dutch to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Formulierung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hans G. Liepert Switzerland Local time: 21:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | im Verfahren vertreten |
| ||
3 | unterstützen (ondersteunen), assistieren (assisteren) |
|
unterstützen (ondersteunen), assistieren (assisteren) Explanation: unterstützen, assistieren aber eher unterstützen |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
im Verfahren vertreten Explanation: Falls Anwaltszwang in dem Verfahren besteht (wovon ich fast ausgehe) ist es mit 'Unterstützung' oder 'Assistenz' natürlich nicht getan, sondern der Anwalt vertritt den Mandanten. Es geht dann um das Angebot des Anwalts, die rechtliche Vertretung zu übernehmen. Alles andere (außerhalb des Verfahrens) wäre Beratung, wobei natürlich auch bei Forderungsbeitreibung usw. der Anwalt den Kunden in der Regel vertritt (und nicht nur berät oder unterstützt) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.