Passeerversie

German translation: Billigungsversion

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:Passeerversie
German translation:Billigungsversion

15:15 Jan 11, 2017
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2017-01-15 14:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Dutch to German translations [PRO]
Law: Contract(s)
Dutch term or phrase: Passeerversie
Es handelt sich um eine Übertragungsurkunde eines Grundstücks, in der Überschrift das Wort 'Passeerversie' angegeben.
Mrens
Netherlands
Billigungsversion
Explanation:
Meine Lösung, wenn ich sonst keinen Rat wüsste:
Abgeleitet von "billigen" als Eintrag (u. a.) für "passeren" laut Van Dale Grote woordenboeken (Beispieltext: "gepasseerd voor notaris N." = durch Notar N. gebilligt). Zahlreiche Suchergebnisse für "Billigungsversion" im Zusammenhang mit Anleihen, Schuldverschreibungen etc. und somit nicht allzusehr vom vorliegenden Kontext entfernt (vor allem, da diese Statutenänderung von einem Notar verfasst und somit gebilligt wurde).

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2017-01-11 23:32:19 GMT)
--------------------------------------------------

Die "Statutenänderung" nehme ich wieder raus. Wollte "Übertragungsurkunde" schreiben recherche- und uhrzeitbedingte Verwechslung) ...
Selected response from:

Matthias Brombach
Germany
Local time: 15:32
Grading comment
Danke! Ist auch meiner Meinung nach der richtige Term.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Billigungsversion
Matthias Brombach


Discussion entries: 1





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Billigungsversion


Explanation:
Meine Lösung, wenn ich sonst keinen Rat wüsste:
Abgeleitet von "billigen" als Eintrag (u. a.) für "passeren" laut Van Dale Grote woordenboeken (Beispieltext: "gepasseerd voor notaris N." = durch Notar N. gebilligt). Zahlreiche Suchergebnisse für "Billigungsversion" im Zusammenhang mit Anleihen, Schuldverschreibungen etc. und somit nicht allzusehr vom vorliegenden Kontext entfernt (vor allem, da diese Statutenänderung von einem Notar verfasst und somit gebilligt wurde).

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2017-01-11 23:32:19 GMT)
--------------------------------------------------

Die "Statutenänderung" nehme ich wieder raus. Wollte "Übertragungsurkunde" schreiben recherche- und uhrzeitbedingte Verwechslung) ...

Matthias Brombach
Germany
Local time: 15:32
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
Danke! Ist auch meiner Meinung nach der richtige Term.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search