GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:59 Jun 4, 2007 |
Dutch to German translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / Metallbearbeitung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Harry Borsje Netherlands Local time: 01:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | biegen, kanten |
| ||
3 | Biegen, Kröpfen |
|
Biegen, Kröpfen Explanation: "Voor het haaks buigen van plaatmateriaal gebruikt men tegenwoordig meestal een zetbank. Men spreekt hier niet meer over buigen, maar van "ZETTEN"... "haaks ombuigen" = Kröpfen (lt. Kluwer) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
biegen, kanten Explanation: Naar mijn idee heeft zetten uitsluitend betrekking op plaatmateriaal (Blech) dat doorgaans met een kleine radius in een gedefinieerde hoek wordt 'gezet', b.v. om een doosvorm te maken. Hiervoor gebruikt men kantbanken. Buigen heeft (ook) betrekking op andervormig materiaal (buis, staf) dat ook in veel ruimer bochten kan worden gebogen. De (Duitse) termen worden veel samen genoemd. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.