gewogen loting

German translation: gewichtete Auslosung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:gewogen loting
German translation:gewichtete Auslosung
Entered by: Gisela Germann

07:57 Oct 4, 2007
Dutch to German translations [PRO]
Medical - Education / Pedagogy
Dutch term or phrase: gewogen loting
De opleiding Geneeskunde kent bovendien een numerus fixus, dat wil zeggen dat een beperkt aantal studenten de opleiding mag volgen (de instroomcapaciteit wordt jaarlijks vastgesteld; in 2006-2007 was deze 341 studenten). Omdat er jaarlijks meer aanmeldingen zijn dan plaatsen, worden deze door middel van een landelijke gewogen loting toegewezen.
De Informatie Beheer (IB) Groep is verantwoordelijk voor de gewogen loting.
Gisela Germann
Germany
Local time: 12:30
gewichtete Verlosung
Explanation:
s.Link

--------------------------------------------------
Note added at 22 Min. (2007-10-04 08:19:21 GMT)
--------------------------------------------------

Der Link erklärt ein Beispiel für eine Gewichtung, IBG benutzt soweit ich weiß eine andere, aber das Prinzip ist dasselbe.

http://www.reha.hu-berlin.de/vlvz/ss99/ss99DR.htm
Selected response from:

Susanne Bittner
Local time: 12:30
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2gewichtete Verlosung
Susanne Bittner


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
gewichtete Verlosung


Explanation:
s.Link

--------------------------------------------------
Note added at 22 Min. (2007-10-04 08:19:21 GMT)
--------------------------------------------------

Der Link erklärt ein Beispiel für eine Gewichtung, IBG benutzt soweit ich weiß eine andere, aber das Prinzip ist dasselbe.

http://www.reha.hu-berlin.de/vlvz/ss99/ss99DR.htm

Susanne Bittner
Local time: 12:30
Native speaker of: German
PRO pts in category: 50
Grading comment
Danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marian Pyritz
12 mins
  -> Danke!

agree  Iris Réthy: ja, genau!
33 mins
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search