de wacht aanzeggen

German translation: deutlich zu verstehen geben

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:de wacht aanzeggen
German translation:deutlich zu verstehen geben
Entered by: GAK (X)

08:44 Jul 7, 2011
Dutch to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Dutch term or phrase: de wacht aanzeggen
Noch ein Satz aus dem Artikel über zurückgehende Umsätze. In den Sätze zuvor wird darüber berichtet, dass durch eine neue Gestaltung der Versandkataloge die Umsätze zurückgingen, da diese den Kunden nicht gefallen hat.

Afgelopen zomer ist de voltallige directie van XY **de wacht aangezegd** om met een gestroomlijnde organisatie een nieuwe weg in te slaan.

Wurde hier mit Kündigung gedroht?
GAK (X)
Local time: 14:00
verwarnen/ zurechtweisen
Explanation:
nicht so stark wie mit Kündigung drohen, dennoch sehr deutlich zu verstehen gegeben, dass sich was ändern muss
Selected response from:

juliawoltjer
Local time: 14:00
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2verwarnen/ zurechtweisen
juliawoltjer
4 +1put on notice / was given a warning
Alexander Schleber (X)


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
verwarnen/ zurechtweisen


Explanation:
nicht so stark wie mit Kündigung drohen, dennoch sehr deutlich zu verstehen gegeben, dass sich was ändern muss

juliawoltjer
Local time: 14:00
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Schleber (X): Viel besser der Vorschlag "deutlich zu verstehen gegeben".
8 mins
  -> Danke, Lob tut immer gut!

agree  Judith Verschuren
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
put on notice / was given a warning


Explanation:
Those are the two choices - I prefer the first in the context.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2011-07-07 09:03:03 GMT)
--------------------------------------------------

Oeps - I see this should have been German. Sorry.

This should be "angemahnt" or "gewarnt" IMO

Alexander Schleber (X)
Belgium
Local time: 14:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eckart Jurk
4 mins
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search