GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:41 Jul 3, 2007 |
Dutch to German translations [PRO] Architecture / Bau | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nicole Snoek (X) Netherlands Local time: 20:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Unterlage für spätere Arbeiten |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Unterlage für spätere Arbeiten Explanation: "Die Unterlage muss die zum Schutz von Sicherheit und Gesundheit der Arbeitnehmer/innen bei späteren Arbeiten wie Nutzung, Wartung, Instandhaltung, Umbauarbeiten oder Abbruch erforderlichen Angaben über die Merkmale des Bauwerks (wie Zugänge, Anschlagpunkte, Gerüstverankerungspunkte, Gas-, Wasser- und Stromleitungen) enthalten, die bei späteren Arbeiten (z.B. Umbau, Wartung) zu berücksichtigen sind. -------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2007-07-04 09:42:16 GMT) -------------------------------------------------- Das ist wohl der offizielle Fachausdruck: http://www.baua.de/de/Themen-von-A-Z/Branchenschwerpunkt-Bau... http://www.bauberatung.at/content/sem/Unterlage_spaetere_Arb... Reference: http://www.arbeitsinspektion.gv.at/AI/Bauarbeiten/Koordinati... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.