krijten

German translation: mit Kalkmilch bestreichen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:krijten
German translation:mit Kalkmilch bestreichen
Entered by: Antje von Glan

16:26 Jul 28, 2007
Dutch to German translations [PRO]
Agriculture / Gemüseanbau in Gewachshäusern
Dutch term or phrase: krijten
Wer kennt die deutsche Entsprechung für "krijten"?
Es geht dabei um eine Maßnahme zur Klimaregelung in Gewächshäusern.

Jetzt schon vielen Dank.

"Krijten in augustus is meest niet aan de orde, omdat het aantal uren dat het echt warm is in de kas door straling vaak meevalt; een paar jaar terug was het echter tot en met 2e week september ‘zomers’ warm. "
Antje von Glan
Netherlands
Local time: 10:09
mit Kalkmilch bestreichen
Explanation:
Wird gemacht, damit im Sommer die Hitze im Gewächshaus nicht so hoch wird, zum Schattieren.

Zitat: Das Lüften des Frühbeetkastens erfolgt am einfachsten durch Unterlegen eines Holzes oder eines Ziegelsteines. Zum Schattieren können Sie Schattenleinen oder eine alte Gardine verwenden. Sie können das Fenster aber auch mit Kalkmilch bestreichen, die zur besseren Haftung auf dem Glas mit etwas Buttermilch gemischt wird.
Selected response from:

Gisela Germann
Germany
Local time: 10:09
Grading comment
Danke Gisela. Danke auch an Hans. Gruß aus NL!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1mit Kalkmilch bestreichen
Gisela Germann


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
mit Kalkmilch bestreichen


Explanation:
Wird gemacht, damit im Sommer die Hitze im Gewächshaus nicht so hoch wird, zum Schattieren.

Zitat: Das Lüften des Frühbeetkastens erfolgt am einfachsten durch Unterlegen eines Holzes oder eines Ziegelsteines. Zum Schattieren können Sie Schattenleinen oder eine alte Gardine verwenden. Sie können das Fenster aber auch mit Kalkmilch bestreichen, die zur besseren Haftung auf dem Glas mit etwas Buttermilch gemischt wird.


    Reference: http://www.gartenfreunde.de/archiv/1998-02/Fruehbeet
Gisela Germann
Germany
Local time: 10:09
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke Gisela. Danke auch an Hans. Gruß aus NL!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert: obwohl ich mir nicht vorstellen kann, dass das im gewerblichen Bereich auch nur ein Betrieb macht
3 hrs
  -> Heut wohl nicht mehr, aber es ist immer noch die billigste Methode.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search